Birmania: el número de muertos por el ciclón Nargis puede ser superior a 22.000 (+) (+)

Ya dije ayer que el ciclón Nargis había pasado por el delta birmano y que las primeras estimaciones situaban el número de muertos en 4000. Según publica  la BBC hoy, el número podría alcanzar los 22.000:
The death toll from Burma’s devastating cyclone has now risen to more than 22,000, state media say. Thousands more people are missing after Cyclone Nargis hit the country on Saturday, state radio said. The announcement came as international aid agencies pushed to launch a massive operation in the worst-affected areas of the country. Hundreds of thousands of people are said to be without clean water and shelter, with some areas still cut off.State media reported on Tuesday that 22,464 people had been confirmed dead. Earlier, Burmese officials said that up to 15,000 people had died

La cifra de muertos por el devastador ciclón de Birmania ha crecido ahora a más de 22.000, según los medios estatales.
Miles más están desaparecidos después de que el ciclón Nargis azotara el país el pasado sábado, según dijo la radio estatal.
El anuncio se realizó mientras las agencias de ayuda internacional van a lanzar una operación masiva en las áreas más afectadas del país.
Cientos de miles de personas están sin agua limpia ni refugio, con algunas áreas cortadas.
Los medios estatales informaron el martes que se ha confirmado la muerte de 22.464 personas.

No tengo palabras. Pero mucho me temo que la ayuda humanitaria va a ser distribuida por la Junta Militar como quiera ésta y no según las necesidades de los afectados. Y ya se sabe: si eres disidente, quedas excluido. 
(+) La ayuda humanitaria de la ONU todavía no ha llegado al país. La de Tailandia e India sí ha llegado ya. El resto de la ayuda humanitaria necesita simplemente canales de distribución para que llegue a sus destinatarios.
A pesar de eso, Birmania celebrará el referéndum sobre su constitución el sábado que viene, excepto en las 47 ciudades que han sido devastadas por el huracán.
(+) A través del blog italiano Asia et dintorni de Enzo, llego a la siguiente información:
Il ciclone era stato annunciato giorni prima che si abbattesse sul territorio birmano: il 29 aprile scorso un bollettino pubblicato sul sito Tropical Storm Risk avvisava che, in base a rilevazioni della marina e dell’aviazione statunitensi, una tempesta tropicale di forte intensità si sarebbe abbattuta sul Myanmar nelle prime ore della mattina del 3 maggio successivo. Nessuno che abbia interpellato le autorità birmane su quali misure avessero intenzione di adottare; nessuno che si sia preoccupato semplicemente di lanciare l’allarme. 

El ciclón había sido anunciado con anterioridad: el 29 de abril en un boletín publicado en el sitio Tropical Storm Risk, la marina y la aviación estadounidense avisaban de que una tormenta tropical se abatiría sobre Birmania en las primeras horas de la mañana del 3 de mayo. Nadie interpeló a las autoridades birmans sobre cuáles debían ser las medidas a adoptar. Nadie se preocupó de lanzar una alarma.
For a translation of the alarm given by Tropical Storm Risk site, on April 29th, about the possibilities of a tropical storm on May 3rd, you can click here.

Un informe señala que la política birmana de los biofuels ha sido desastrosa

“The 48-page report, ‘Biofuel by Decree: Unmasking Burma’s Bio-energy Fiasco,’ was produced by the Ethnic Community Development Forum, a self-described alliance of seven community development organizations from Burma.
Though not directly political, the groups are all associated with the exile-based opposition to Burma’s military government.
The fiercely critical report, which says the biofuel policy hurts an already ailing agriculture industry, comes as biofuels draw intense scrutiny over whether their benefits in replacing petroleum fuels offset the resources they take from food production.
The forum said the report is based on government documents and press accounts, as well as 131 interviews carried out in all seven states of Burma between November 2006 and April 2006.
‘A draconian campaign by Burma’s military to grow 8 million acres of the Jatropha curcas tree for biofuel production is resulting in forced labor and land confiscation throughout the country, while evidence of crop failure and mismanagement expose the program as a fiasco,’ alleges the report.”

El reportaje de 48 páginas, “Biofuel por decreto: desenmascarando el fiasco de la bio-energía de Birmania” fue producido por el Foro del Desarollo Étnico-Comunitario, una auto-denominada alianza de siete organizaciones comunitarias de desarollo de Birmania.

A pesar de que no son directamente políticas, los grupos están asociados con la oposición en el exilio al gobierno militar birmano.
El reportaje fieramente crítico, que dice que la política de los biofuels daña una industria agrícola que ya está muy dañada, aparece cuando los biofuels están siendo objeto de un intenso escrutinio sobre si los beneficios al reemplazar el petróleo quedan neutralizados por los recursos que quitan de la producción agrícola.
El foro dice que el informe está basado en documentos del gobierno y en notas de prensa, así como en entrevistas que se han llevado a cabo en los siete estados de Birmania entre Noviembre de 2006 y abril 2007.
Una campaña draconiana de la milicia birmana para plantar 8 millones de acres en las que hoy crece el árbol Jatropa para producir biofuel, ha dado como resultado la utilización de trabajos forzados y confiscación de tierras a lo largo del país, con pruebas de daños a las plantaciones y de mala administración lo que hace considerar al programa como un fiasco”, alega el reportaje.
También cuenta cómo el líder de la Junta birmana, General Than Shwe,en diciembre de 2005, ordenó públicamente la campaña para plantar la semilla de jatropha – también llamada nuez física.
El plan de cinco años consistía en plantar 202.000 hectáreas de cada estado del país- un total de 3.237.000 hectáreas- un área semejante a Bélgica.
El informe señala que los “granjeros, funcionarios, profesores, niños de colegio, enfermeras y prisioneros han sido obligados a comprar semillas, a cumplir con cuotas de plantación y a establecer plantaciones de biofuel para servir a la “causa nacional”.
“Deben plantar los árboles  a lo largo de las carreteras, en complejos de viviendas, de colegios y hospitalarios, en suelo de cementerios o religiosos y en tierras que antes producían arroz”, dice.
Añade que la gente “ha sido multada, apaleada y arrestada por no participar” y que la seguridad sobre la comida ha sido amenazada porque la nuez ha sido plantada en tierras que normalmente se usaban para plantar semillas de producción estable.
La semilla promete como biofuel, muchos más litros de producto por hectárea que otros biofuels y un quinto de emisiones de carbono. Pero una administración pésima ha destruido los esfuerzos para usarlo en Birmania, donde el rendimiento ha sido demasiado bajo para ser de mucho uso.
Alrededor de 800 refugiados que se han escapado a Tailandia desde el Estado birmano de Shan han citado este programa como la razón para huir del país”, dice el informe.
“No tiene ningún éxito”, dice uno de los granjeros citados en el informe.”Verá usted, los soldados llevan armas. Pero no saben nada sobre agricultura”.
La Organización para los Alimentos y la Agricultura de la ONU (FAO, en sus siglas inglesas) ha sugerido que los biofuels puedan estar causando déficits de alimentos y subidas de precios.
Una pregunta realizada por email al gobierno birmano no había sido respondido antes de que se publicase el informe.
Ahora bien, en enero de 2006, según el informe, el Ministro de Agricultura Coronel Aung Thaung dijo que la producción de “la nuez física” era la única manera de que se arregle la falta crónica de petróleo en Birmania.
Birmania en los últimos años se ha convertido en un productor muy importante de gas natural, pero no tiene la infraestructura para usarlo de forma eficiente y en lugar de eso, lo exporta para obtener de forma desesperada inversión exterior.
Es necesario considerar que la famosa Revolución Azafrán precisamente empezó por la carestía del fuel y de los alimentos básicos.
Otros enlaces relacionados:
The speed with which the specter of famine appeared before us is nothing less than breathtaking. It reminds us yet again that flawed statist policies cause famines. A letter to the editor published in the FT compares the dire consequences of the Bill passed in Congress to Maoist China’s disastrous “Great Leap Forward.” Then, ideologues urged quick industrialization. Now, they demand green fuel.

¿Son los biofuels un “nuevo salto adelante” como lo que quiso hacer la China de Mao? Porque a primera vista están provocando unos problemas semejantes…

Mientras que los lobbies de granjeros de EEUU consideran (FT: link in English) que los biofuels sólo son una parte muy pequeña de la subida de los precios (consideran al petróleo como el directamente responsable y que los granjeros están a merced del mercado) y las empresas de producción de etanol rechazan (Market Watchque sean las culpables de la subida de los precios, varios científicos han pedido (The Sundries Sack: link in English) que se disminuya la plantación de etanol y otros biofuels porque ello disminuiría el precio del maíz un 20% y el de trigo un 10% en los próximos dos años. Es más se considera que los biofuels han hecho que crezcan los precios de los productos entre 1/3 y 1/4. Y señala:
I, and those who feel as I do about free markets, have long warned that government shoving biofuels down the collective throats of citizens was going to result in some serious unintended consequences.  Those consequences are now manifesting themselves, and while the blame can’t be put entirely at the feet of biofuels there is absolutely no denying that biofuels are exacerbating an already bad situation.

Yo, y todos los que pensamos como yo sobre los mercados libres, han advertido desde hace mucho sobre los efectos de hacer que la gente se trague los biofuels, porque iba a resultar en algunas consecuencias no queridas y serias. Estas consecuencias se están manifestando ahora por ellas mismas, y mientras la culpa no se puede poner enteramente bajo los pies de los biofuels, es claro que están exacerbando la situación.

Eso sí, la declaración más preocupante la ha hecho la IEA (International Energy Association):

Biofuel production is critical to meeting current and future fuel demand in spite of its possible role in driving up food prices, the west’s energy watchdog has warned.

Amid signs of a growing backlash against biofuels in the wake of the worst food price spike since the 1970s, the International Energy Agency said that the crop-based fuel was vital to meeting current and future demand.

La producción de biofuel es crítica para poder cubrir la demanda actual y futura de fuel con independencia de su posible papel en la subida de precios, según la Asociación Internacional de la Energía. Con signos cada vez más evidentes de un ataque generalizado a los biofuels en la antesala de uno de las peores crisis alimentarias desde los 70, la AIE ha dicho que el fuel que proviene de cereal es vital para la demanda.
Oye, y si hay una crisis alimentaria, pues no pasa nada…
La UE ha llegado, en esta materia, a un acuerdo con Sudáfrica:
THE emergence of the biofuels industry as a competitor for agricultural land is driving regional economies around the world to seek new opportunities and partnerships to feed their populations, according to European Union (EU) ambassador to SA Lodewijk Brië t.
Announcing the EU investment programme for the Southern African Development Community (SADC) agri-industry on Friday, Bri ë t said he hoped the initiative would assist in creating strategic partnerships and opportunities that would go a long way to reducing the negative impact of increasing food and agricultural commodity prices internationally.
The European Commission delegation to SA has made close to € 1,3 through the EU-SADC Investment Promotion Programme that has been set up to link EU-based investors to SADC-based producers, especially in the agri-industry.
THE emergence of the biofuels industry as a competitor for agricultural land is driving regional economies around the world to seek new opportunities and partnerships to feed their populations, according to European Union (EU) ambassador to SA Lodewijk Brië t.
Announcing the EU investment programme for the Southern African Development Community (SADC) agri-industry on Friday, Bri ë t said he hoped the initiative would assist in creating strategic partnerships and opportunities that would go a long way to reducing the negative impact of increasing food and agricultural commodity prices internationally.
The European Commission delegation to SA has made close to € 1,3 through the EU-SADC Investment Promotion Programme that has been set up to link EU-based investors to SADC-based producers, especially in the agri-industry.
Mientras Oxfam International ha criticado (All Africa: link in English) a los gobiernos occidentales por su doble lenguaje: por un lado, están pidiendo que bajen los precios del petróleo pero por otro exigen que se cumplan las cuotas y siguen subsidiando a sus granjeros. Pero como vemos de Birmania ni una palabra…
Y “Condi” Rice ya ha señalado (Moonbattery: link in English) que “aunque los biofuels siguen siendo una pieza fundamental de la foto de las energías alternativas, no queremos que tengan ningún efecto adverso, como al parecer están teniendo”.
Asimismo, EEUU y la Unión Europea están discutiendo por los subsidios que se han dado a los agricultores en EEUU para producir biofuel (EU Referendum, Financial Times).
Noticias relacionadas:
El ciclón tropical Nargis deja casi 4.000 muertos en Birmania @ La Vanguardia.es. Más desaparecidos y daños materiales. Entre los que habrá sin duda plantaciones para alimentar a la población. LA Razón señala que hay alrededor de 70.000 personas sin hogar. Podeis leer más en el blog de Martha Colmenares.
FT.com, The Guardian and The Times speak about Nargis cyclon which has caused “catastrophic” destruction among Burman delta. The death toll is of 350 people plus 3,000 disppaeared, plus 70,000 people absolutely homeless.
International aid is being prepared for the area:


BBC News - 1 hour ago
Some aid is beginning to reach victims of the cyclone that hit Burma on Saturday, killing hundreds of people and leaving tens of thousands homeless.
Cyclone Nargis Kills More Than 350 People in Burma Voice of America
Burma cyclone death toll nears 4000 Telegraph.co.uk
Sydney Morning Herald - ABC Online - Sky News - Times Online
all 246 news articles

Burma has declared the zone “natural disaster”.

Birmania: Los ataques de matones contra los activistas pro-democracia continúan

Pro-Junta Thugs Continue Attacks on Activists:

“Pro-democracy activists in Burma face continuing harassment ahead of next month’s national referendum on a military-drafted constitution, according to the country’s main opposition party, the National League for Democracy (NLD).

Nyan Win, a spokesperson for the party, told The Irrawaddy on Friday that unidentified thugs attacked NLD members in two different areas of Rangoon in the past week. He said that harassment also continued in other parts of the country.

“Ko Thi Han, an NLD youth leader from South Dagon Myothit Township was attacked by unknown thugs with batons on April 16 because he was wearing a ‘No’ T-shirt,” said Nyan Win. “He was returning to his home by bicycle when some people in a car started to follow him and then got out to attack him.”

Another Rangoon-based NLD activist, Win Thein, and several members of his family were similarly assaulted while they were walking home from a bus stop in North Okkalapa Township, he added.

“Other harassment of NLD activities occurred in Taunggok Township in Arakan State and Wakema and Dedaye Townships in Irrawaddy Division,” said Nyan Win.

“Authorities in places all over the country seized copies of an NLD statement titled ‘Request to the People,’ calling on people to vote against the constitution because it is fundamentally undemocratic.””

Además la Junta militar ha detenido a un famoso rapero birmano por apoyar el movimiento pro-democracia:

Burmese authorities have arrested popular rap and hip-hop performer Yan Yan Chan in a continuing round-up of celebrities who support the pro-democracy movement.

A resident of Monywa Township in Upper Burma who knows Yan Yan well said he was arrested with a friend, Mie Mie, early Thursday. They were arrested at the house of a mutual friend in Monywa Township, the resident said.

Yan Yan Chan

Yan Yan Chan and three musicians founded Burma’s first hip-hop band, ACID in late 2000 and became very popular on the country’s music scene.

A singer who is a friend of Yan Yan Chan said the pop star had been under observation by the authorities since the arrest of his friend Zayar Thaw, another member of ACID, in late February. Zayar Thaw was sent to Rangoon’s notorious Insein Prison.

Burmese authorities have become increasingly nervous about the activities of the country’s pop music community and Internet bloggers since the monk-led demonstrations of September 2007.

Musician Win Maw, leader of the Shwe Thansin group, was arrested last November 27 in a Rangoon teashop. He had already been sentenced to seven years imprisonment in 1997 for writing songs in support of Burma’s opposition leader Aung San Suu Kyi.

Mientras el que está considerado como el segundo activista pro-democracia más importante de Birmania, después de Aung San Suu Kyi, padece una infección muy grave en un ojo y se le ha denegado cualquier tratamiento médico.

Min Ko Naing, widely regarded as Burma’s most respected activist after democracy icon Aung San Suu Kyi, is suffering from a serious eye infection, according to a family member who says that the authorities have refused to allow him to receive treatment from an eye specialist.

The relative, who spoke to The Irrawaddy on Thursday on condition of anonymity, said that the activist’s family had learned of his condition during a visit to Rangoon’s infamous Insein Prison, where he is being held, on April 9. She added that his eyes have been in severe pain since late March.

He asked prison officials for a consultation with an eye specialist, but they said that eye specialists visit the prison once a month. They told him he would have to wait at least a month and get permission from the authorities,” said the relative, adding that the pain had become so great that he was unable to sleep at night.

Ya hablé hace unos días del ataque a un activista prodemocracia que fue atacado en una parada de autobús cuando volvía a casa. Pues el acoso continúa, como consecuencia de que el mes próximo tendrá lugar el referéndum sobre la constitución escrita por la junta, según el partido de la oposición más importante del país, la Liga Nacional por la Democracia (NLD).

MYan Win, un portavoz del partido, declaró a The Irrawady el viernes que matones no identificados los habían atacado en dos puntos diferentes de Rangún la pasada semana y que el acoso continueba en otras partes del país.
“Ko Thi Han, un joven líder del puerto de South Dagon Myothit fue atacado por los matones desconocidos con bastones el 16 de abril porque llevaba una camiseta con un letrero que ponía “NO”, dijo Nyan Win. “Volvía a su casa en bicicleta cuando algunas personas en un coche empezaron a seguirle y luego salieron y le atacaron.”

Otro activista del NLD que vive en Rangón, Win Thein, y otros varios miembros de su familia fueron asaltados de manera similar cuando estaban andando hacia su casa desde una parada de autobús en North Okkalapa Township, añadió.

“Otras actividades de acoso tuvieron lugar en Taunggok Township en el Estado de Arakan y en Wakema y Dedaye en el Distrito de Irrawaddy,” añadió.

“Las autoridades en todos los sitios del país han requisado copias de la declaración del NLD titulada ‘Petición al Pueblo,’ pidiendo a todos que voten contra la constitución porque es fundamentalmente no democrática.””

La detención del famoso rapero Yan Yan es simplemente una continuación de la represión generalizada contra el estamento artístico birmano. Fundador del grupo de hip hop más importante de Birmania, fue detenido junto a un amigo en casa de otro. Las autoridades han estado vigilándole desde la detención de otro cantante famoso, Zayar Thaw, que está ahora en la famosa prisión de Insein.
Por último, Min Ko Naing, considerado generalmente como el activista birmano más respetado después de la icono de la democracia Aung San Suu Kyi, sufre de una infección seria en un ojo, que no le permite dormir como consecuencia del dolor. Pues bien, cuando se pidió por parte de un familiar que le fue a visitar que le atendiera un médico, se le contestó que ya visitan la prisión oculistas una vez al mes y que tendrá que aguardar su turno. Añadieron que deberá pedir permiso a las autoridades.

Hola, señores de la ONU…

Espero que tengan en cuenta esta noticia para que vean lo inútil que es su organización, por si no teníamos pocas pruebas…

BBC NEWS | Asia-Pacific | Burma migrants suffocate in lorry:

“More than 50 Burmese illegal migrants have suffocated in the back of a lorry taking them to southern Thailand, Thai police say.

The 54 migrants were found dead inside the packed container lorry after dozens more managed to escape from the vehicle and flag down police.

Police said the migrants had suffocated after the ventilation failed.

Thailand acts as a magnet for poor Burmese workers, with thousands risking the often perilous journey there.

Enticing wages

Police said that the Burmese workers had crossed by boat to the Thai town of Ranong from Burma’s southern tip at Victoria Point – a route often used by illegal immigrants.

They had then been packed into an airtight container on a lorry for the journey to the resort island of Phuket, but the ventilation in the container failed, Col Kraithong Chanthongbai said.

The people said they tried to bang on the walls of the container to tell the driver they were dying, but he told them to shut up as police would hear them when they crossed through checkpoints inside Thailand,’ he told the French news agency AFP.”

Pero claro, estos pobres cincuenta birmanos no tienen ninguna organización terrorista detrás, ni quieren imponer su ley religiosa… Estos pobres cincuenta birmanos, muertos asfixiados mientras escapaban de una de las peores dictaduras existentes, sólo escapaban de allí para intentar vivir como cualquiera de los demás. Pidieron a voces y a golpes que los sacaran del trailer cerrado en el que iban porque la ventilación había empezado a fallar, pero el conductor no pudo hacerles caso, porque estaban rodeados de controles de policías tailandeses. Y como eran trabajadores ilegales los iban a devolver a su país.

Hmm, pero mientras el inútil de Ghambari, el negociador oficial de la ONU para Birmania, resulta que dice que hay cosas positivas derivadas de su visita a Birmania, cuando ni siquiera ha sido las últimas veces recibido por la Junta militar.

¿Por qué será que los birmanos no ven muchas cosas positivas?

China y Rusia se han opuesto en el Consejo de Seguridad de la ONU a un borrador escrito por Estados Unidos, Gran Bretaña y Francia, en el que se pedía transparencia en el proceso político abierto en el país, la necesidad de que todos los partidos políticos sean admitidos a participar en las elecciones y el fin del gobierno militar. Algo que ya esperaban los birmanos, acostumbrados a este tipo de “aguamientos”. Los proponentes han dicho que van a seguir insistiendo… Más moral que el Alcoyano tienen estos…

Corea del Norte ha vendido varios lanzamisiles a Birmania…, lo que es curioso teniendo en cuenta que:

A Security Council resolution passed after North Korea’s 2006 nuclear test blocks trade with the secretive communist country in dangerous weapons, heavy conventional weapons and luxury goods.

Una resolución del Consejo de Seguridad aprobada después de la prueba nuclear de 2006 llevada a cabo por Corea del Norte bloquea todo comercio con el país comunista tan amigo del secretismo en relación a armas peligrosas, armamente convencional pesado y bienes de lujo.

Debe ser que los lanzacohetes son matasuegras…. No se puede mostrar la imagen “http://img125.echo.cx/img125/3937/01nocomment8so.gif” porque contiene errores.

Las empresas chinas y tailandesas obtienen nuevos permisos de eplotación de los recursos petrolíferos del país… Y los opositores son atacados por miembros de “bandas callejeras”.

Tin Yu, a member of the NLD in Hlaing Tharyar Township, was attacked on Thursday evening by thugs carrying batons as he walked home from a bus stop. He was admitted to hospital where he received 50 stitches in the face.

Tin Yu, un miembro de la NLD en Hlaing Tharyar Township, fue atacado el jueves por la noche (por el de la semana pasada) por varios gamberros que llevaban bastones mientras volvía a casa desde una parada de autobús, Fue trasladado al hospital donde recibió 50 puntos en la cara.

Nada, hombre, 50 puntos… después de que lo apalearan… Algo habría hecho: por la noche volviendo de una parada de autobús… No se puede mostrar la imagen “http://e.deviantart.com/emoticons/w/weirdface.gif” porque contiene errores.

Reuters ha obtenido el premio Pulitzer por la foto en la que un soldado birmano asesinaba a tiros al periodista/fotógrafo japonés Kenji Nagai.

Podeis leer también A Monk’s Tale:

ASHIN Pyinnya Jota is the deputy abbot of Rangoon’s Maggin Monastery. He has also been a political prisoner twice since 1990. Now, nearly six months after Burma’s military rulers crushed monk-led protests last September, he is in hiding in a monastery in the Thai border town of Mae Sot, opposite Myawaddy.

Ashin Pyinnya Jota (48 años) es el abad en funciones del Monasterio Maggin de Rangún. Ha sido también prisionero político en dos ocasiones desde 1990. Ahora, casi 6 meses después de que los gobernantes militares de Birmania, aplastaran las protestas lideradas por los monjes el pasado septiembre, está escondido en el monasterio de la frontera tailandesa de la ciudad de Mae Sot.

Habla sobre por qué salieron a la calle y protagonizaron la Revolución Azafrán. Interesante lectura.

Birmania: ahora monitorizarán internet en los cafés

Después de la nada exitosa visita del enviado de la ONU, Ghambari, a Birmania -ni siquiera ha podido visitar a la Junta Birmana-, de que se le haya denegado la visa al enviado de la ONU sobre Derechos Humanos para Birmania, Paulo Sergio Pinherio, y de la convocatoria de elecciones para 2010, de la que ha quedado excluida Aung San Suu Kyi, van todavía a controlar más internet, porque es la manera en que está saliendo información del país: Stopping the Flow of Information

Burma’s military regime plans to monitor the flow of all information in and out of the country by registering all public Internet cafés.

Myanmar Info-Tech Corporation Ltd announced earlier this month a plan to compile and update a list of Internet cafés throughout Burma. The list will be given to local authorities, include police, so they can closely watch every Internet facility in the country. Apart from distributing the list to the authorities, the corporation affirmed that it would not be involved in any legal action arising from the licensing process.

Myanmar Info-Tech was founded to implement Burma’s information and communication technology projects and became the license provider for government-recognized Internet cafés in 2005. Since then all Internet café owners seeking a “Public Access Centers” [PAC] license have had to apply to Myanmar Info-Tech and pay the company a signing-on fee plus a monthly fee.

According to a report in the Myanmar Times, the corporation’s general manager, Sein Win, said that all Internet cafés with licenses that are expired have until March 25 to renew them. Those who miss the deadline or decide not to renew their license will be erased from the list of Internet café licenses, he said.

No es extraño que cada vez haya más animadversión hacia China dentro de Birmania.

the question of anti-Chinese sentiment is an important one, given the West’s almost total reliance on Beijing since September’s anti-junta protests to coax the generals towards political and economic reform after 46 years of military rule.

Beijing is also acutely aware of the issue as it tries to buy billions of dollars of Burma natural gas—gas that most of its 53 million people think should be used to address the chronic energy shortages that sat at the heart of last year’s protests.

Y mientras los disidentes temen nuevos refuerzos de seguridad.

Anteriores posts sobre Birmania:
Freedom from Fear: el documental sobre Birmania
.
Birmania: mañana es el día de la independencia.
Birmania: un monje cabecilla de la “revuelta”, condenado por traición.
El nuevo viaje a Birmania de Ghambari.
Widespread hunger looms in Burma – El hambre puede extenderse por Birmania.
Burma: tortured to death or till they are in serious condition – Birmania: torturados hasta la muerte o hasta que están graves.
Actualización birmana: detenidos por no disparar a los monjes – Burmese update: detained for not shooting monks.
Burma: the crackdown continues – Birmania: la represión continúa.
Burma: more protests and more repression – Birmania: más protestas y más represión.
Burma: the repression continues – Birmania: la represión continúa.
Burmese junta tightens screw on dissenters – La Junta birmana aprieta el cinturón (aún más) a los disidentes.
Free Burma! – ¡Viva Birmania Libre!
Detained monks could be sent to labour camps – los monjes detenidos, a campos de trabajo (incluso los que tienen desde 5 a 10 añitos… ).
UN condemns Burmese violence – la ONU condena la violencia en Burma. Y los de la Junta:
Burma defends crackdown – Birmania defiende la represión.
Burmese buddhist monks continue the revolt as mass slaughter happens – los monjes budistas continuan la revuelta mientras suceden asesinatos masivos.
Reactions to Burma: Japan, India – Reacciones a la represión en Birmania: Japón, India.
Zapatero and Putin speak about Burma – Zapatero y Putin hablan sobre Birmania.
Troops take control of Burma – el ejército toma el control en Birmania.
Military Junta cuts Internet access in Burma – la Junta Militar corta el acceso a Internet en Birmania.
Nine killed in Burma today – asesinadas 9 personas en Birmania.
Burmese soldiers fire weapons into crowd, China continues blocking democracy – Soldados birmanos disparan a la multitud, China continúa bloqueando la democracia.
Military Junta threatens to kill anyone who does not obey curfew – La Junta militar amenaza con matar a todos los que no obedezcan el toque de queda.
Five Monks killed in Burma – cinco monjes asesinados en Birmania.
Toque de queda en Rangún – Curfews in Burma.
Burma anti-Junta protests biggest in 20 years – Protestas en Birmania son las más importantes en 20 años.

Technorati Tags: , , , , , , , , , , , , , , , ,

Freedom from Fear: el documental sobre Birmania

Freedom from Fear es un ensayo realizado por la opositora birmana a la Junta militar, Aung Sang Suu Kyi, la única Premio Nobel que está en arresto domiciliario. Y así seguirá porque haciendo gala de un valor verdaderamente casi sobrenatural, permanece en la oposición a la Junta sin descanso. Ahora y tras la represión violenta de la Revolución Azafrán, se podrá visionar un magnífico documental sobre Birmania con el mismo título en el que se podrá ver cuál es la verdadera situación del país a día de hoy:

IIt is not power that corrupts but fear.Fear of losing power corrupts those who wield it and fear of the scourge of power corrupts those who are subject to it. Aung Sang Suu Kyi.

No es el poder lo que corrompe, si no el miedo. El miedo de perder el poder corrompe a los que lo tienen y el miedo del azote del poder corrompe a los que están sujetos por él. Aung Sang Suu Kyi.

Gracias a Birmania Libre.

Posts relacionados:

  1. Birmania: mañana es el día de la independencia.
  2. Birmania: un monje cabecilla de la “revuelta”, condenado por traición.
  3. El nuevo viaje a Birmania de Ghambari.
  4. Widespread hunger looms in Burma – El hambre puede extenderse por Birmania.
  5. Burma: tortured to death or till they are in serious condition – Birmania: torturados hasta la muerte o hasta que están graves.
  6. Actualización birmana: detenidos por no disparar a los monjes – Burmese update: detained for not shooting monks.
  7. Burma: the crackdown continues – Birmania: la represión continúa.
  8. Burma: more protests and more repression – Birmania: más protestas y más represión.
  9. Burma: the repression continues – Birmania: la represión continúa.
  10. Burmese junta tightens screw on dissenters – La Junta birmana aprieta el cinturón (aún más) a los disidentes.
  11. Free Burma! – ¡Viva Birmania Libre!
  12. Detained monks could be sent to labour camps – los monjes detenidos, a campos de trabajo (incluso los que tienen desde 5 a 10 añitos… Worried).
  13. UN condemns Burmese violence – la ONU condena la violencia en Burma. Y los de la Junta: Rolling on the floor
  14. Burma defends crackdown – Birmania defiende la represión. Sick
  15. Burmese buddhist monks continue the revolt as mass slaughter happens – los monjes budistas continuan la revuelta mientras suceden asesinatos masivos. :cry:
  16. Reactions to Burma: Japan, India – Reacciones a la represión en Birmania: Japón, India.
  17. Zapatero and Putin speak about Burma – Zapatero y Putin hablan sobre Birmania. Waiting
  18. Troops take control of Burma – el ejército toma el control en Birmania.
  19. Military Junta cuts Internet access in Burma – la Junta Militar corta el acceso a Internet en Birmania.
  20. Nine killed in Burma today – asesinadas 9 personas en Birmania.
  21. Burmese soldiers fire weapons into crowd, China continues blocking democracy – Soldados birmanos disparan a la multitud, China continúa bloqueando la democracia.
  22. Military Junta threatens to kill anyone who does not obey curfew – La Junta militar amenaza con matar a todos los que no obedezcan el toque de queda.
  23. Five Monks killed in Burma – cinco monjes asesinados en Birmania.
  24. Toque de queda en Rangún – Curfews in Burma.
  25. Burma anti-Junta protests biggest in 20 years – Protestas en Birmania son las más importantes en 20 años.

Blogged with Flock

Birmania: mañana es el día de la independencia

Pero ¿hay independencia en Birmania? Eso mismo se preguntan los jóvenes birmanos:

Certainly, Burma’s 60th anniversary of independence will differ from that of India, which celebrated the same anniversary last year. A day before the Burmese celebrations, on Thursday, the authorities ordered a tighter security alert in the biggest city, Rangoon.

Security forces, both in uniform and plainclothes, have been deployed at bus stops and street corners, according to residents of the former capital. Ma Yu, a 28-year-old NGO worker said on Thursday that tighter security means Burmese independence is still a long way off.

“Even satellite TV is not available for ordinary people; just for the ruling class. So what if Burma is an independent country?” she complained, referring to the increase in satellite TV license fees from US $5 to $800, a figure that is three times the average Burmese person’s annual income.

Asimismo, la Junta birmana va a aumentar la cuota para poder acceder a la TV por cable. Hay que señalar que la renta per cápita en Birmania es bajísima, que la revolución azafrán se produjo precisamente por la subida en el petróleo y en el gas, así como en los alimentos básicos y que la TV por cable es, junto con Internet, uno de los medios básicos para poder enterarse de las noticias sin que la Junta filtre los contenidos.

Hay rumores de que también se va a aumentar el precio del fuel.

Mientras la Junta Birmana sigue sin querer dialogar con la oposición (uff, cuánto me extraña):

Snr-Gen Than Shwe, the head of the junta, has shown no sign of honoring the commitment to meet with Suu Kyi himself that he made in September during talks with the UN Special Envoy to Burma, Ibrahim Gambari.

The EIU (The Economist Intelligence Unit (EIU)) added that there is certainly no sign that the junta has heeded Suu Kyi’s recent call for preliminary confidence building talks with Aung Kyi to move swiftly towards substantive dialogue with senior members of the junta.

Y los monjes siguen pidiendo la liberación de todos los detenidos.

Otra manera pésima de empezar el Año Nuevo…

Otros desastres de Año Nuevo:

  1. El nuevo presidente del Consejo de Seguridad de la ONU.
  2. En Australia la libertad de expresión está bajo amenaza.
  3. Kenia:la violencia continúa.
  4. Celebrando el Año Nuevo.